100 dage i tysk fodbold – Andreas Albers, Jahn Regensburg
I den politiske verden gør man gerne status, når en folkevalgt har rundet de første 100 dage i en ny funktion. Perioden er lang nok til at danne sig et indtryk om, hvordan den nye opgave klares, hvad der går godt, og hvad der kan forbedres.
Det gælder også for fodboldverdenen. Efter 100 dage i en ny klub har en spiller som regel haft nok træningssessioner, kampe og oplevelser i sin nye omverden til at kunne vurdere, i hvilken retning udviklingen går.
Andreas Albers skiftede i begyndelsen af juli måned noget overraskende fra Viborg FF til SSV Jahn Regensburg. I sine første 100 dage i tysk fodbold er det blevet til ni kampe i 2. Bundesliga, en kamp i DFB-pokal, 190 spilleminutter, tre mål og en enkelt assist, svarende til et mål eller en afgørende aflevering hvert 48. minut. Det er de nøgterne tal. Og de er gode nok.
Men hvordan har Andreas Albers det med den tyske måde at tænke fodbold på? Hvordan har han det i det hele taget med at tænke på tysk? Og hvad er hans personlige mål for resten af sæsonen?
Vores skribent Frank Gabel fik fat i Andreas Albers efter landskampspausen og stillede ham nogle spørgsmål om hans første 100 dage i tysk fodbold.
Et klubskifte i eget land kan allerede være en udfordring: Ny træner, nye medspillere, ny omverden. Skifter man til et andet land, må man tilføje „nyt sprog“ og „ny fodboldkultur“ til listen. Hvordan har du oplevet dine første 100 dage i tysk fodbold?
Det er uden tvivl en betragtelig større udfordring at skifte til en klub i udlandet. Lige præcis „nyt sprog“ og „ny fodboldkultur“, var de to ting som krævede mest, og stadig kræver meget af mig.
Inden for kridtstregerne kæmpede jeg de første par måneder rigtig meget med at finde mig til rette i den træningskultur, som tyskerne har, og som de her i Regensburg ønsker at fremskynde. Det tog på de fysiske kræfter. At skifte til en tysk klub, udelukkende med spillere med tysk som modersmål, gav mig således den udfordring, at alt foregår, og absolut skal foregå, på tysk. Hvor jeg troede at jeg kunne bruge mit engelske til at skabe relationer, blev jeg tvunget til at skabe relationer på et sprog, der ikke faldt mig naturligt.
Det kræver en enorm opmærksomhed, som altid skal være til stede, forsøg på at indgå i samtaler og komme med et nogenlunde sammenhængende svar på spørgsmål. Det tog på de mentale kræfter, og betød, at jeg ofte lå i sengen på mit hotelværelse og kiggede op i loftet om aftenen. Udmattet, fysisk og mentalt. Efterhånden kræver det mindre og mindre at kunne følge med inden- og udenfor stregerne. Træningerne bliver „hverdag“ og de tyske gloser en større del af dit vokabularium.
Når jeg berører emnet „fodbold-kultur“ i Tyskland, bliver jeg nødt til at nævne den større seriøsitet, der hersker hos spillerne, og den passion som tilskuerne udviser til hverdag og ikke mindst på kampdage. Det er en sand fornøjelse.
Hvad er fodboldmæssigt den største forskel mellem dine forrige stationer og din nye klub i Tyskland?
Som sagt, er der her i Regensburg en helt anden måde at tænke fodbold på, end hvad jeg har været vant til. Hvor man i Danmark sagtens kan hvile med bolden og „nøjes“ med at „lukke linjer“ for modstanderne, hviler bolden aldrig i Tyskland. Es gibt nur ein Gas – Vollgas.
Det hedder sig, at du skal være i fuld sprint for at tackle modstanderen, og straks ved erobring skal du i sprint mod målet. Det kræver en, hvis ikke bedre så en anden form for, fysik, og en ikke uvæsentligt aktivitet på øverste etage.
Det at spille professionel fodbold i Tyskland er jo en drengedrøm par excellence. For dig gik drømmen i opfyldelse. Til hvilken klub med hvilken træner drømte du dig som dreng — udover din nuværende klub selvfølgelig?
Jeg må ærligt indrømme, at jeg ikke har drømt om meget professionel fodbold, da jeg var mindre. Jeg er vokset op i et hjem uden interesse for fodbold, min ungdom har været uden elite/liga-hold, og jeg har haft mulighed for at deltage i alt undervisning på et gymnasium uden Team Danmark ordninger eller lignende.
Først i en sen alder har jeg satset alt for at drive fodboldkarrieren så langt som overhovedet muligt på tre parametre; oplevelser, udfordringer og økonomi. Dermed ikke sagt, at jeg ikke nyder min nuværende tilværelse i Tyskland, for det er klart to-tre trin op på alle tre parametre.
Hvordan går det med sproget? Klarer du allerede alle interviews på tysk?
I Tyskland er de heldigvis så dygtige til tysk, at de ikke behøves at beskæftige sig med så mange andre sprog. Det betyder, at jeg er fri for at vælge om jeg vil lave mine interviews på tysk eller engelsk. Efter anden spilrunde i Hannover skulle jeg interviewes af Sky Sport direkte efter kampen, som blev mit første interview live, og det kræver en pæn del koncentration at komme helskindet igennem.
De første 100 dage i det tyske ligger bag dig. En stor del af sæsonen har du stadig til gode. Hvad er det personlige mål, du gerne vil have opnået, når sæsonens sidste kamp fløjtes af i maj næste år?
Efter at have været brugt som indskifter i de første ti runder, er mit mål for denne sæson at inkorporere spillestilen 100%, og derefter blive en vigtig del af SSV Jahn Regensburgs offensive fodbold.
Interviewet med Andreas Albers er foretaget før Bayern-derbyet mod Nürnberg i weekenden, hvor danskeren fik fuld spilletid i kampen der endte 1-1. Jahn Regensburg fejrede for nylig 130-årsjubilæum, og de er efter 11 runder i Bundesligaen placeret som nummer seks